top of page

Queer.De Hopes Queerly Beloved Will Get German Translation

Queer.de hopes Queerly Beloved will get a German translation.

Here is an English translation of the piece that ran on Queer.de May 31st titled "True Love.":

"How would you react if your boyfriend or your girlfriend came out as a transsexual after 15 years? The story of Diane and Jacob Anderson-Minshall shows that true love can survive even a gender reassignment. By the year 2006, the two were considered a lesbian dream couple in the United States. Both Diane and Suzy, as Jacob was then called, worked as journalists for LGBT media, had made names for themselves as activists in the queer community and were also among the very first same sexes couples registered as domestic partners in California. But then, Suzy decided he wanted to live from now on as a man. While many relationships, whether homosexual or heterosexual, would break up in such a situation, Diane and Jacob are still together today and now a married hetero couple. "We love each other still, support each other and are active members of the queer community, even if my sex reassignment forced both of us to question our views on gender, sexuality and identity," Jacob says about this strong love.

The enduring couple shares more details about how they survived the transition in the new book Queerly Beloved: A Love Story Across Genders, which will hopefully find a publisher in Germany soon. On the Internet there are at least some excerpts from the English origina. Publisher Bold Strokes Books has released the first chapter online, and The Advocate magazine has also posted an excerpt from this fascinating memoir."

The original German article is at http://www.queer.de/bild-des-tages.php?einzel=777

Featured Posts
Recent Posts
Search By Tags
No tags yet.
Follow Us
  • Facebook Classic
  • Twitter Classic
  • Google Classic
bottom of page